Unidades: sustantivos

2103 Artículos 

  • El adjetivo motriz y todos sus derivados (automotriz, psicomotriz, electromotriz, locomotriz…) son formas femeninas, por lo que, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas, no es apropiado emplear expresiones como sector automotriz, grupo automotriz o sistema motriz. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación...

  • El sustantivo chupaductos, empleado en México para referirse a quien roba hidrocarburos en tomas clandestinas, está bien formado en español y no necesita comillas. En los medios de comunicación mexicanos es habitual encontrar frases como «Recuperan el camión de un chupaductos con doce mil litros de...

  • El sustantivo ion se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Científicos holandeses inventan una batería de ión de litio capaz de almacenar hasta un 50 % más de energía», «En suelos bien aireados, el...

  • Populismo es la palabra del año 2016 para la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA. Por cuarto año consecutivo, la Fundéu BBVA ha dado a conocer su palabra del año, elegida entre aquellos términos que han marcado la actualidad informativa de...

  • El anglicismo binge drinking, que se refiere al consumo rápido de grandes cantidades de alcohol, puede traducirse en español por atracón de alcohol. Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «El binge drinking, una moda al límite», «El binge...

  • Los sustantivos análisis o reseña son alternativas en español al anglicismo review. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La review de Watch Dogs 2», «Hemos decidido comprar este producto para hacerle la review y compartir nuestra experiencia con vosotros» o «Empezamos la...

  • Los términos negacionismo y negacionista son válidos en alusión a las doctrinas que niegan algún hecho importante, en especial si es histórico o científico. En los medios de comunicación cada vez es más frecuente encontrarse con estos términos en diversos contextos: «Trump elige a un negacionista del cambio...

  • El término cuñadismo, que hasta ahora hacía referencia al nepotismo o favoritismo hacia los cuñados, ha ampliado su significado y se emplea sobre todo para referirse a la tendencia a opinar sobre cualquier asunto, queriendo aparentar ser más listo que los demás. Empieza a ser habitual...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación modifica una anterior, publicada el 14 de septiembre del 2005. Las academias de la lengua en el Diccionario panhispánico de dudas (2005) ya admitieron este nuevo valor de género en el campo de la sociología, pero en su incorporación al Diccionario de...

  • El término abstenciocracia es válido para llamar la atención sobre el poder y la importancia que tiene la abstención en las votaciones en distintos países y situaciones políticas. Este neologismo, que aún cuenta con un tímido uso en los medios, recoge, sin embargo, un hecho del...

  • El anglicismo mirrorless, que se emplea con mucha frecuencia al hablar de un determinado tipo de cámaras fotográficas, puede traducirse en español por sin espejo. En las noticias sobre tecnología es habitual encontrar este término inglés: «Canon EOS M3, una mirrorless avanzada para los más exigentes»,...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a otra redactada antes de que la Real Academia Española, la Real Academia de Ciencias y la Real Sociedad Española de Química optaran por teneso, llana. Aunque la propuesta anterior de téneso, esdrújula, no es de por sí incorrecta, se desaconseja en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios