Unidades: sustantivos

2121 Artículos 

  • El sustantivo soldado permanece invariable con independencia de que haga referencia a un hombre (el soldado) o a una mujer (la soldado), tal como recomienda la Nueva gramática de la lengua española. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Wikileaks divulgó los...

  • La palabra eccehomo se aplica a una imagen de Jesucristo como lo presentó Pilatos al pueblo y se escribe en una palabra, en minúsculas y sin comillas ni cursiva. En las noticias relacionadas con un fresco de la localidad española de Borja no es raro ver esta voz escrita de...

  • El prefijo sobre- se escribe unido a la palabra a la que precede, ni separado ni con guion. Por lo tanto, en ejemplos como «… las crisis de sobre endeudamiento que afectaron el sector de las microfinanzas» o «… a propósito del sobre-endeudamiento y las últimas...

  • El Espacio Económico Europeo (EEE) se constituyó por un acuerdo firmado en 1994 entre los Estados miembros de la UE y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), excepto Suiza. Gracias a este acuerdo, países como Islandia, Liechtenstein o Noruega, que no pertenecen a la Unión...

  • Para aludir a la tasa que deben pagar los vehículos pesados en la red transeuropea de carreteras se usa el nombre del justificante de su pago, que han de exhibir dichos vehículos y que en inglés y francés se llama eurovignette. Algunos medios en español emplean,...

  • El plural del término plus es pluses, tal y como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, suele usarse como si su plural fuera invariable: «A ese dinero mencionado anteriormente hay que sumarle los plus por asistir a comisiones», «La medida afecta también...

  • De primer nivel, sobresaliente, entre los mejores, de primera línea son expresiones equivalentes al término inglés top. Así, en los medios de comunicación se pueden ver frases como «España en el ‘top’ de la inversión inmobiliaria en Europa», «El futuro de Zidane fuera del Real Madrid:...

  • Se recomienda emplear los términos cuña, anuncio, aviso, publicidad comercial, según el contexto, en lugar del anglicismo spot. Es habitual encontrar en los medios frases como «Piden que se retire el spot de la marca», «Ya se puede ver el primer spot televisivo de…», «El...

  • Para traducir el verbo to empower y el sustantivo correspondiente, empowerment, se están empleando en español las palabras empoderar y empoderamiento. Así, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Condenamos los abusos contra los gitanos que se producen en el territorio de la UE y seguiremos luchando para...

  • Diésel, escrito con tilde, es la grafía en español del nombre del motor que utiliza gasóleo como carburante y, en el uso, también se emplea como sinónimo de ese combustible, tal y como recoge el Diccionario de la lengua española. Sin embargo, cuando se escribe el nombre...

  • Cuando se emplea el participio dado, seguido de un sustantivo, con el sentido de ‘teniendo en cuenta (lo que el sustantivo expresa)’, como en «Dado el precio del producto, los beneficios serán elevados», el participio ha de concordar en género y número con el sustantivo. Estarían, pues,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios