Se recomienda emplear los términos cuña, anuncio, aviso, publicidad comercial, según el contexto, en lugar del anglicismo spot.
Es habitual encontrar en los medios frases como «Piden que se retire el spot de la marca», «Ya se puede ver el primer spot televisivo de…», «El nuevo spot del equipo de fútbol está causando furor…».
Spot es una voz inglesa y existen numerosos equivalentes en español para referirse al espacio publicitario en radio o televisión: cuña, anuncio, aviso, comercial o directamente publicidad, según el contexto.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido: «Piden que se retire la publicidad de la marca», «Ya se puede ver el primer aviso televisivo de…» o «El nuevo anuncio del equipo de fútbol está causando furor…».
En Bolivia y Uruguay se dice también reclame.