Unidades: palabras

3261 Artículos 

  • Rafa, sin tilde, o Ráfah, con acento en la primera a, son las grafías más adecuadas en español para el topónimo de esta ciudad del sur de la Franja de Gaza, en Palestina, cerca de la frontera con Egipto. Sin embargo, en los medios de comunicación...

  • El término pódcast, con tilde, es la adaptación de podcast, que es la emisión o el archivo multimedia, en especial de audio, concebidos fundamentalmente para escuchar y descargar en computadoras o en reproductores portátiles. En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «Varios...

  • Cuando se escribe una cifra seguida de un símbolo, como el del porcentaje (%), lo recomendable es dejar un espacio de separación entre ambos. Sin embargo, es muy frecuente encontrar en la prensa ejemplos como estos: «Trump anuncia aranceles del 20% para la UE», «Ahora, con un...

  • Algunas alternativas al anglicismo post pueden ser entrada, artículo o publicación. Cada vez es más frecuente encontrar esta palabra en los medios de comunicación: «Los posts de Donald Trump en su red Truth Social», «Los usuarios pueden incluir comentarios en los posts que se publiquen» o «Instagram te...

  • El dequeísmo es la inclusión inadecuada de la preposición de ante la conjunción que: Estaba deseando de que vinieras, en lugar de Estaba deseando que vinieras. Aunque es un fenómeno que en algunos países se está extendiendo, no resulta indicada tal combinación si la preposición no...

  • El nombre habitual y recomendado del elemento químico es wolframio, que se pronuncia /bolfrámio/, no /guolfrámio/. Pueden encontrarse en los medios de comunicación distintas variantes del nombre de este metal, así como pronunciaciones inadecuadas: «A Veiga pone en valor la historia del volframio», «El tungsteno fue...

  • Tanto preeminencia y preeminente, con doble e antes de la m, como preminencia y preminente son formas válidas.  En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Otras voces dentro del partido creen que ello concedería demasiada preeminencia territorial a Pontevedra», «El partido recalca que la educación...

  • El sustantivo kit, que alude a un conjunto de productos y utensilios suficientes para conseguir un determinado fin, no requiere ningún tipo de resalte. Sin embargo, en los medios de comunicación a menudo aparece con comillas o cursiva, como en los siguientes ejemplos: «El ‘kit’ de...

  • Ludificar y su correspondiente sustantivo ludificación son preferibles a gamificar y gamificación en referencia a la inclusión de dinámicas de juegos en otros contextos como herramienta para conseguir algo. Sin embargo, se emplea a menudo el segundo par, sobre todo en noticias relacionadas con la educación:...

  • La voz atrezo, con una te y una zeta, no atrezzo, con dos zetas, es la adaptación adecuada del italianismo attrezzo, que también puede ser sustituido por utilería. Sin embargo, a menudo se encuentran en los medios de comunicación frases como estas: «Subastan el atrezzo del...

  • Táper es la adaptación española del anglicismo tupper. Es habitual en los medios de comunicación encontrar frases como «La comida preparada gana la batalla al tupper», «¿Te llevas la comida al trabajo en tuppers de plástico?» o «Explica cuánto tiempo dura un tupper de comida cocinada en...

  • El verbo abducir solo equivale a secuestrar en referencia a supuestos extraterrestres, por lo que no es adecuado emplear el primero por el segundo de forma general. Sin embargo, en los medios de comunicación aparecen a veces frases como estas: «Los esfuerzos para resolver los secuestros...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios