resilvestración, mejor que rewilding

Foto: ©Archivo EFE/Filip Singer

El término resilvestración es una alternativa válida al anglicismo rewilding.

En los medios de comunicación aparecen titulares como «Otro de los beneficios del ‘rewilding’ son las oportunidades económicas que ofrece el disfrute del paisaje», «A través del ‘rewilding’, proponen dar paso a la renaturalización del ecosistema en su conjunto» o «El rewilding es una de las recetas surgidas para detener la pérdida de biodiversidad».

De acuerdo con el diccionario de Cambridge, el anglicismo rewilding significa ‘proceso de proteger el medioambiente y devolverlo a su estado natural, por ejemplo reintroduciendo animales salvajes que vivían en él’. 

La traducción recomendada de este término es resilvestración, sustantivo derivado del verbo resilvestrar, creado a su vez a partir del prefijo re-  y del adjetivo silvestre, que se aplica a una ‘planta criada naturalmente y sin cultivo’ o a un ‘animal no domesticado’. También es posible optar por resilvestramiento o, a partir de asilvestrar, por reasilvestración reasilvestramiento, si bien en los textos especializados lo habitual es emplear resilvestración. 

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Otro de los beneficios de la resilvestración son las oportunidades económicas que ofrece el disfrute del paisaje», «A través de la resilvestración, proponen dar paso a la renaturalización del ecosistema en su conjunto» y «La resilvestración es una de las recetas surgidas para detener la pérdida de biodiversidad».

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios