Temáticas: economía y empresa

493 Artículos 

  • El sustantivo corralito es un término válido en español, recogido ya en el diccionario académico, por lo que lo apropiado es escribirlo sin resalte de ningún tipo. Con motivo de la situación económica de Grecia, los medios están escribiendo este término en ocasiones entre comillas dobles o...

  • Los términos aeródromo y aeropuerto no significan exactamente lo mismo. En la prensa se ven ejemplos como los siguientes: «La autopista Eje Aeropuerto conecta Madrid con el aeródromo de Barajas», «El aeropuerto internacional de Cancún fue inaugurado en marzo de 1975», «Nacía así el primer aeródromo militar...

  • El nombre de la empresa estatal brasileña de petróleo es Petrobras, sin tilde, pues se trata de una marca, que no se adapta al español. En los medios de comunicación, sin embargo, aparece ocasionalmente escrito Petrobrás, como en «Un policía monta guardia frente a la sede...

  • El término expatriado es válido para referirse específicamente a las personas que salen de su país para trabajar en otro. En los medios de comunicación se está extendiendo el uso de esta palabra y otras de la misma familia, como se comprueba en los siguientes ejemplos:...

  • Preanuncio (monetario) es una alternativa adecuada en español a la expresión forward guidance, con la que se hace referencia a los anticipos informativos de las decisiones de política monetaria a medio plazo. En los medios de información económica es frecuente encontrar frases como «Su ‘forward guidance’...

  • La expresión elusión de capitales es un híbrido impreciso entre evasión de capitales y elusión fiscal o elusión de impuestos. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Es un impuesto que pretende evitar la elusión de capitales», «La elusión de capitales no la realiza la misma empresa que ahora ejecuta el...

  • Se recomienda sustituir el anglicismo meeting por la forma hispanizada mitin (mitín en algunos países), o por los términos reunión o encuentro. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran ejemplos como «El presidente Barack Obama participa en un meeting en la sede de Facebook...

  • Expansión cuantitativa es una alternativa en español a la expresión inglesa quantitative easing, que alude a la política monetaria de los bancos centrales que aumentan la oferta de dinero, con el que compran activos financieros, especialmente deuda pública del propio Estado. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como...

  • La palabra austericidio está bien formada, se refiere a ‘matar la austeridad’ y, por lo tanto, no es adecuado emplearla con el sentido de ‘matar por exceso de austeridad’. Esta palabra aparece cada vez con mayor frecuencia en las noticias económicas para aludir, con connotaciones negativas,...

  • El término proactivo se escribe en una sola palabra, es decir, sin añadir un espacio ni un guion intermedios. Sin embargo, a menudo se escribe indebidamente, como en las siguientes noticias: «La empresa destacó el ambiente de trabajo pro activo» o «Se redoblaron los esfuerzos internos en...

  • El sustantivo teleco es un acortamiento válido para referirse a la ingeniería de telecomunicaciones, al ingeniero que ha llevado a cabo esta formación o a una empresa de dicho sector, y no necesita comillas. En los medios de comunicación es habitual encontrar esta palabra entrecomillada: «Estudiantes de ‘Teleco’ de la...

  • El verbo publicitar, con el significado de ‘promocionar algo mediante publicidad’, es un término válido en español. Es habitual encontrarlo en los medios de comunicación: «España obliga a publicitar los criptoactivos con una advertencia al comprador», «Celebridades y modelos: ¿responsables por publicitar evento fraudulento?» o «Pero...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios