Palabras clave: nombres propios

5 Artículos 

  • nombres y abreviatura de redes sociales

    Me gustaría saber cómo se escriben los nombres de las distintas redes sociales: Facebook, Twitter… ¿Van en cursiva porque son nombres en inglés? ¿Y cuál es la abreviatura de redes sociales?

  • picasiano/picassiano

    ¿Cómo debemos escribir picasiano: con una s o con dos ss?

  • Martín Lutero King, Julio Verne...

    Me gustaría saber su opinión respecto a la conveniencia, o no, de españolizar nombres propios tales como Martín Lutero King, Julio Verne, Honorato de Balzac, León Tolstoi... Me da la impresión de que estuvo de moda un tiempo y ya no se hace, pero, ¿hay alguna norma?

  • traducción de nombres propios

    Mi consulta está relacionada con la traducción al castellano de nombres propios. Si es correcto traducir London (inglés) por Londres y München (alemán) por Munich, ¿podemos decir y escribir Lérida, Gerona y La Coruña, en lugar de Lleida, Girona y A Coruña? De igual modo, ¿podemos traducir los nombres propios de personas, como Thomas, Willians o Josep Lluis, y decir o escribir Tomás, Guillermo o José Luis?

  • apellidos, su grafía

    Creo que la escritura de los nombres propios no siempre está regulada por las reglas habituales. Por ejemplo, he visto acentuado el apellido «Fé». En relación a estos casos, he encontrado los apellidos «de la Fé» y «de la Nuez» y no sé si la preposición «de» y el artículo «la» se deberían escribir en mayúsculas.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios