El sustantivo voyeur, procedente del francés, está muy asentado entre los hispanohablantes y aparece recogido en el Diccionario de la lengua española en cursiva por ser un extranjerismo sin adaptar. En dicha entrada, se remite al sustantivo voyerista (que se emplea también como adjetivo y es un derivado bien formado de voyeur y el sufijo español -ista), al que se da preferencia y que ya cuenta con uso. Esta obra registra asimismo la voz voyerismo para la actitud de quien es voyerista.
Por otra parte, el Diccionario panhispánico de dudas recuerda que una alternativa coloquial a voyeur es mirón y desaconseja, en cualquier caso, las formas híbridas voyeurista y voyeurismo.
En el mundo del boxeo se usa la expresión oreja de coliflor para llamar...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información