| | |

v (pronunciación)

Me llama la atención que las transcripciones de ciertos nombres que se consideran adaptados al español acaben en v, como Rimski-Kórsakov y Kiev, pero luego se pronuncien como si esta letra fuera la f. Si están adaptados, ¿no deberíamos decirlos con el sonido propio de la v, que es el mismo que el de la b?

Tal como aclara el Diccionario panhispánico de dudas en su segunda edición, en algunas voces procedentes de otras lenguas es posible pronunciar la v final con el sonido /f/. No solo afecta a nombres propios eslavos, como los que menciona, sino también a voces como leitmotiv, de origen alemán y que también se suele pronunciar con /f/ final.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

madrugá

Quería preguntarles si es adecuado decir madrugá en lugar de madrugada. Me refiero en...

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

Jarg

Me gustaría saber qué grafía seguir para esta isla de Irán. He visto Kharg,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios