| |

talaq

En el periódico están escribiendo triple talaq en noticias sobre una ley relacionada con los divorcios entre musulmanes. ¿No es rara esta terminación en q de talaq? 

Conforme a la Academia, la representa el fonema /k/ únicamente si va seguida de ue (quemar) o u + i (quitar). En el resto de los casos, lo habitual es emplear la letra ce (nicab) o la ka (anorak), consonante esta preferida hoy en adaptaciones y transcripciones, de acuerdo con la pauta establecida en la Ortografía de la lengua española, publicada en 2010.

Lo recomendable, por tanto, es escribir talak, sin que por ello resulte censurable la variante talaq, del mismo modo que la Academia prefiere Irak Catar, aunque da por válidas Iraq y Qatar.

Por último, cabe señalar que talaq hace referencia específicamente al repudio (o al divorcio por repudio) de la mujer por parte del marido, no a cualquier tipo de divorcio. 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

croata / cróata

Acabo de escuchar a un comentarista hablar de la selección cróata, con el gentilicio...

canciller

Soy español y estoy pasando una temporada en México. Leí en las noticias que...

la casita

En todos los conciertos de la gira actual de Bad Bunny hay un escenario...

prechampú

Cuando uso el término pre-champú para hablar de un producto que se utiliza antes...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios