| | | | | |

SRAS / SARS / SRAG / SARG

¿Cuál es la sigla adecuada para referirse en español al síndrome respiratorio del que hubo una epidemia en 2003? Cuando lo mencionan a propósito del brote por coronavirus actual, estoy viendo diversas combinaciones en las noticias: «SRAS», «SRAG», «SARS» y «SARG».

Las siglas adecuadas son SARS, del inglés severe acute respiratory syndrome, y SRAG, de síndrome respiratorio agudo grave, y no severo, ya que en español estos dos adjetivos no significan lo mismo.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

fentanilo

Últimamente se está hablando mucho del fentanilo y unas veces lo veo escrito con...

emir

En la parte de deportes de las noticias han rotulado una información y han...

longan / longuián

Me gustaría saber si hay una forma correcta adaptada al castellano para la fruta...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios