| | |

Salónica / Tesalónica

Con el reciente accidente de tren ocurrido en Grecia, he leído que los trenes chocaron «en la ruta entre Atenas y Salónica». Sin embargo, yo siempre he pensado que la ciudad se llamaba Tesalónica. ¿Cuál es el nombre correcto?

Para el topónimo de esta ciudad griega en español es adecuado escribir tanto Salónica como Tesalónica, siendo esta última forma la adaptación más próxima al nombre griego Thessaloníke, como indica el Diccionario panhispánico de dudas

Si bien ambos son válidos, lo usual es utilizar Tesalónica para hacer referencia a la antigua polis griega y Salónica para la localidad moderna.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

dieciseisavos

Acabo de leer una noticia en la que se decía que por primera vez...

sushi

Sé que la palabra sushi es un extranjerismo, ¿pero se puede escribir en redonda considerando...

selección Colombia

No paro de ver en las noticias sobre fútbol la expresión selección Colombia, sin la...

croata / cróata

Acabo de escuchar a un comentarista hablar de la selección cróata, con el gentilicio...

canciller

Soy español y estoy pasando una temporada en México. Leí en las noticias que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios