| | |

reponer y sustituir

¿Cómo debería expresarse?: «rogamos procedan a la reposción de las banderas por deterioro de las mismas» o «rogamos procedan a la sustitución de las banderas por deterioro de las mismas».

Aunque en el habla cotidiana se podrían utilizar ambas expresiones, es más correcto emplear sustitución (ya que sustituir es ‘poner algo en lugar de otra cosa’, y de eso se trata, de poner banderas nuevas en lugar de las deterioradas) que reposición (reponer es ‘reemplazar lo que falta o lo que se había sacado de alguna parte’, y no es que falten las banderas, es que están estropeadas).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

MWh (megavatio hora)

Me asaltan varias dudas con relación a la escritura del símbolo del megavatio hora....

Moïse, pronunciación

¿Cómo se pronuncia Moïse, el nombre del presidente asesinado de Haití? Lo he oído...

cringe

¿Qué expresión en español se puede usar en lugar de la palabra cringe, que...

papeles del Pentágono

Esta semana se han cumplido cincuenta años de la filtración de los papeles del Pentágono,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios