| | | |

regionalismos

Les agradecería que me aclararan si, en un texto en castellano, debo hispanizar las palabras de origen catalán, vasco o gallego o es posible usarlas con su grafía original.

Lo lógico es que en un texto en español solo aparezcan en letra redonda palabras españolas o españolizadas, y que las que figuren en otras lenguas se escriban con letra cursiva (a excepción, claro está, de los nombres propios). Con todo, la situación española es muy especial, y junto con las normas habituales conviven sensibilidades muy a flor de piel en lo tocante a las lenguas que hay que tener en cuenta al escribir.

Entre los medios de comunicación españoles, hay unos que mantienen las palabras vascas, gallegas y catalanas en el idioma original y en redonda, otros que las escriben en cursiva, otros que las traducen… y algunos que carecen de una norma clara, o al menos no la aplican con suficiente rigor.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

ni que sea

¿Es correcto utilizar ni que sea en «Aprovecho para agradecer a todos aquellos que han...

efimeridad

¿Es correcto decir efimeridad? (‘calidad de efímero’).

abundar / ahondar

Desde hace tiempo escucho que se habla de «abundar en un tema», cuando siempre...

aprovechategui 

Mariano Rajoy ha llamado «aprovechategui» a Albert Rivera y me gustaría saber si esta...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: