| |

pleotrópico/pleiotrópico

Se me ha encargado una conferencia en cuyo título dice «efectos pleotrópicos de fármacos». ¿Es correcto pleotrópicos? o ¿Es mas adecuado pleiotrópicos segun traduccion del inglés -pleiotropic effects-?

Según indica Fernando A. Navarro en su Diccionario crítico inglés-español de medicina, el prefijo pleio-, de origen griego, adopta en español la forma pleo- (y a veces se sustituye por poli-), por lo que debería escribirse pleotrópico.

Sin embargo, en el uso médico es mucho más frecuente la forma pleiotrópico.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

epilepsia / epilepsía

¿La palabra epilepsia no lleva tilde o lo correcto es escribir epilepsía, con tilde en...

inquiokupación

El otro día vi en una noticia la palabra inquiokupación y me pareció rara....

cariz

¿Me pueden indicar por qué la palabra cariz no lleva tilde si acaba en zeta? 

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios