| |

ológrafo y holograma

En el DRAE aparecen con el mismo significado hológrafo y ológrafo. Yo siempre lo he escrito con h pero veo que ambas formas son correctas, sin embargo holograma es correcto y no olograma. ¿A qué obedece esta diferencia?

Lo curioso es que ológrafo aparece en el Diccionario académico cincuenta y siete años antes que hológrafo. Parece (aunque esto es una conjetura) que lo habitual haya sido en español usar la forma sin hache, y que la forma etimológica se haya añadido posteriormente como alternativa culta. Ello justificaría que se admitan las dos grafías, cosa que no ocurre con holograma, que nació ya con la hache etimológica.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

don Juan (mito)

Al hacer referencia al mito de Don Juan o al personaje de Don Juan,...

predatory journal

¿Existe alguna alternativa en español para aludir a este tipo de editoriales y revistas pseudocientíficas?

brexiteer

Me gustaría saber si brexiteer tiene alguna traducción al español. Me refiero a quienes...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios