|

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba la expresión lengua de madera en referencia al discurso vacío de un político. ¿Es válida esta construcción con ese sentido?

Es una traducción directa del francés langue de bois, y su empleo no es censurable. La expresión lengua de madera está recogida en algunos diccionarios de uso, como el Diccionario del español actual, de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, que, señalando su carácter despectivo, la circunscribe a la propaganda política y la describe como una lengua ‘convencional e imprecisamediante fórmulas y estereotipos que no comprometen’

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

Jarg

Me gustaría saber qué grafía seguir para esta isla de Irán. He visto Kharg,...

Bagdad

¿Me pueden decir si el nombre de la capital de Irak es Bagdag o...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios