| | | |

la interfaz urbano-forestal

He visto en una noticia la expresión interfaz urbano forestal y no sé a qué se refiere y si debería ser interfaz urbana forestal.

La expresión apropiada es la interfaz urbano-forestal o urbanoforestal, ya que se trata del sustantivo femenino interfaz y la unión de los adjetivos urbano y forestal, que, como se explica en la Ortografía, pueden unirse con guion o soldarse en una palabra, pero manteniendo invariable el primero de ellos.

El Diccionario forestal, de la Sociedad Española de Ciencias Forestales (2005), define esta expresión como ‘zona donde se encuentran o mezclan viviendas y otras estructuras antrópicas con vegetación forestal y otros tipos de combustibles vegetales, lo que requiere un modelo de protección contra el incendio distinto del que se aplica en el terreno forestal’.

Aunque en ocasiones se utiliza el término interfase en lugar de interfaz, este último es el adecuado en español como traducción del inglés interface, como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

tirar fotos

Con el Grammy que se ha llevado Bad Bunny a disco del año, nos...

prompt

Llevo un tiempo preguntándome si hay una alternativa a prompt, que se emplea para...

susceptible a

¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

arena

Me gustaría saber cómo debería decirse cuando nos referimos a un lugar donde se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios