catadura / caladura moral

He escuchado en múltiples ocasiones las expresiones catadura moral y caladura moral, ambas usadas como sinónimas. Mi pregunta es, pues, si ambas son correctas o si el uso de alguna de las dos se debe a una derivación errónea de la otra.

La expresión correcta es catadura moral. El Diccionario de la lengua española recoge para catadura la acepción de ‘condición o índole’, que suele utilizarse en sentido negativo: «Ha originado un auténtico escándalo en este país por la catadura moral que acredita».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

menta poleo

Siempre he tenido una duda sobre cómo se debería decir menta poleo. Pensaba que...

madrugá

Quería preguntarles si es adecuado decir madrugá en lugar de madrugada. Me refiero en...

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios