| | | |

beeper

Mi consulta es sobre el uso de la palabra beeper, que tiene las siguientes traducciones: buscapersonas, mensáfono o localizador, entre otras. Mi pregunta es si se debe usar alguna de las traducciones o se debe dejar el término en inglés. Y, en caso de ser lo primero, ¿qué término se debe utilizar?

Lo adecuado es usar buscapersonas o su acortamiento coloquial busca.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

fentanilo

Últimamente se está hablando mucho del fentanilo y unas veces lo veo escrito con...

emir

En la parte de deportes de las noticias han rotulado una información y han...

longan / longuián

Me gustaría saber si hay una forma correcta adaptada al castellano para la fruta...

dama de Elche

¿Cómo se escribe el nombre de esta célebre escultura? No es realmente un título...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios