|

Al Qaeda / Al Qaida

Tengo dudas acerca de la correcta escritura de 'al-Qaida'. Esta palabra aparece así en inglés y quisiera saber cómo se escribe en español correcto.

Se recomienda utilizar la forma Al Qaeda para referirse a esa organización terrorista, en lugar de Al Qaida, ya que la primera es la más usada en los medios de comunicación hispanohablantes. Tiene más información en Al Qaeda, mejor que Al Qaida.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

restringir

Si decimos «Se restringe la entrada o salida a los siguientes casos», ¿se entiende...

follower

¿Cómo debo emplear el anglicismo follower en las redes sociales?

herriko taberna

¿Pueden decirme por favor cómo se escribe esta expresión del euskera? Quiero mantenerlo así...

línea base

¿Cuál forma es más apropiada: línea de base o línea base? Me refiero, por...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios