poke/poké
Este plato hawaiano está cada vez más asentado en España y lo oigo pronunciar...
Siempre he creído que «a nivel de» es incorrecto por tratarse de un calco del francés «au niveaux de» y que lo más conveniente sería «en el nivel», pero está tan extendida la estructura primera que ya dudo de si realmente ha sido admitida por el uso.
Si no la encuentras, rellena este formulario: