| | | | |

“soportar 80 idiomas”

Estaba leyendo un blog de traducción en el que se explica que existe una aplicación gratuita que «soporta más de 80 idiomas» ¿Es esta expresión correcta?

Es un calco del inglés que se ha generalizado en los últimos años. En español lo más apropiado podría ser «reconoce/admite más de 80 idiomas».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chivar

El verbo chivar ¿puede usarse como transitivo?: chivar las soluciones. ¿O debe obligatoriamente ir...

dolerse de

¿Es correcto decir que un jugador «se duele de» la pierna izquierda?

etiquetas (mayúsculas)

En primer lugar, quiero felicitarlos por su campaña por la acentuación de las etiquetas...

cónicas

La duda es si las curvas cónicas (parábola, elipse, hipérbola, circunferencia) se escriben con...

debacle

He visto y oído en los medios de comunicación que a veces se usa...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: