| | | | |

socialite/socialité

Últimamente encuentro en los periódicos los términos socialite y socialité (indistintamente), aparentes extranjerismos como sinónimos de otra palabra de moda, el anglicismo celebrity, esto es, celebridad, o persona famosa. Pero ¿de dónde viene «socialité»? En francés no encuentro un término parecido; celebridad comparte la raíz latina común: celebrité.

La palabra realmente es socialite, inglesa (pronunciada algo así como /sóushelait/). La forma socialité ha sido formada por quienes la creen francesa. Se pueden utilizar los términos famoso o celebridad, aunque en inglés socialite añade el matiz de que se es célebre sobre todo por las relaciones sociales.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: