| | | | | | |

jockey

La palabra jockey no figura en el DRAE. ¿Cómo debe escribirse?  

La forma española propuesta por el Diccionario académico para adaptar la voz inglesa jockey (‘jinete profesional’) es «yóquey» o «yoqui» (plural «yóqueis» o «yoquis»): el /la yóquey o yoqui.

El Diccionario panhispánico de dudas especifica que no se use la forma «yoquei» y que siempre es preferible utilizar la forma española equivalente jinete.

Por otro lado, este mismo diccionario advierte de la posible confusión con «jóquey», adaptación propuesta en su día para la voz inglesa hockey (‘deporte en el que una pelota o un disco se golpean con un bastón’). Sin embargo, el em>Diccionario de la lengua española, de la RAE, actualmente no recoge la forma adaptada pero sí el anglicismo hockey.

En resumen: tenemos las formas «yóquey» o «yoqui» para el ‘jinete profesional’ y hockey para el ‘deporte en el que una pelota o un disco se golpean con un bastón’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Estoy viendo en las noticias que se va a restablecer el servicio militar obligatorio...

besatón

En Chile han organizado una besatón coincidiendo con la visita del papa. ¿Esa palabra existe?

burka

¿El término «burka» es masculino o femenino?

mordida

Estoy redactando un artículo y quiero usar la palabra mordida para referirme a un soborno. ¿Tengo que...

gran coalición

Se está hablando estos días sobre la renovación del pacto en Alemania entre Angela...

si más no

He leído esta frase y no entiendo el si más no: «Con estos elementos entenderán...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: