| |

disparar mortalmente

Al leer su recomendación sobre la incorrección de disparar mortalmente me han entrado dudas, porque no tengo claro que los adverbios en -mente impliquen forzosamente el modo como se realiza la acción del verbo, tal como indican. Me parece que hay casos en que esto no es así y puede aludir al modo en que se desarrollan las consecuencias de la acción.

En efecto, los adverbios terminados en -mente no siempre expresan el modo de la acción y pueden indicar también un cambio de estado en quien la recibe, como consecuencia de ella, y este es el caso de disparar mortalmente, que es válido, como también lo son cornear, atropellar, alcanzar, herir o morder mortalmente, entre otros.

Aunque no había norma precisa al respecto cuando publicamos originalmente la recomendación, a la luz de lo explicado por la Gramática académica en el 2009 no parece que haya razón real para censurar este giro y por eso la hemos retirado.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

condescendiente

He observado que condescendiente se está usando con un matiz negativo de cierta superioridad....

compartir

Me gustaría saber si la utilización del verbo compartir en esta frase es correcta:...

ribbon board

Leo que el nuevo estadio del Atlético de Madrid, el Wanda Metropolitano, va a...

uperizar / uperisar

He visto en los briks de leche que pone leche uperisada, con ese. ¿Está...

trasladar / transmitir

A menudo escucho el uso del verbo trasladar en el sentido de ‘comunicar’ o ‘transmitir’:...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: