| |

maple/arce

En muchos sitios, para referirse al jarabe de arce, se utiliza jarabe de maple. ¿Es correcto usar maple en español o siempre debe sustituirse por arce?

Es jarabe de arce. La palabra maple es simplemente arce en inglés. Sí resulta admisible maple como especialización para la miel elaborada a partir del arce, que tiene uso en El Salvador, según explica el Diccionario de americanismos de las Academias de la Lengua, como «El maple es un edulcorante más seguro», pero no en jarabe de maple, donde esta voz remite directamente al árbol.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

ayuda memoria

¿Pueden decirme cómo se forma el plural de ayuda memoria? Es un papel en...

Abruzos

¿Pueden decirme cuál es el nombre de esta región italiana? En las noticias de...

España adelante!

El nuevo lema del PP: España adelante!, ¿con coma o sin ella? ¿No debería...

extracontable

Está siendo noticia la palabra extra contable o extracontable, porque lo he visto de...

True to size, TTS

Últimamente he oído la expresión inglesa true to size, muchas veces citada por sus...

signo/síntoma

Un amigo médico me ha explicado que signo y síntoma no son lo mismo,...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: