Unidades: sustantivos

2121 Artículos 

  • Yakarta es la adaptación al español del topónimo de la capital de Indonesia, que es preferible a Jakarta y a Djakarta. En relación con la serie de atentados que han sucedido en la ciudad indonesia, es posible observar en los medios frases como «Varias explosiones en Jakarta causan un número indeterminado...

  • Tirolina o tirolesa son equivalentes en español para el anglicismo zip line. En los medios de comunicación, especialmente hispanoamericanos, es frecuente el uso de esta voz inglesa: «Una turista estadounidense murió el jueves pasado luego de caer desde un ‘zipline’ en Carolina», «El empresario comentó que...

  • Esmoquin, sin tilde, es la adaptación al castellano del término inglés smoking. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que aparece la voz inglesa o la variante inapropiada esmóquin, con tilde: «El smoking extravagante con el que sorprenderá Messi», «Douglas Bringas,...

  • Zizou, nombre con el que a menudo se hace referencia a Zinedine Zidane, no necesita comillas ni cursiva. Sin embargo, en las noticias futbolísticas pueden encontrarse numerosos casos en los que este antropónimo aparece con resalte: «La magia de “Zizou” regresa al Madrid», «“Zizou” no oculta...

  • Digresión, sin ese antes de la ge, es la grafía adecuada de este sustantivo, definido como ‘ruptura del hilo del discurso con algo vagamente relacionado’. Sin embargo, en algunos medios se utiliza con frecuencia la forma inadecuada disgresión: «El libro es la típica disgresión académica en...

  • El término vivac es la adaptación al español del término francés bivouac (antiguamente bivac) con el que se alude a un ‘campamento instalado de manera provisional para pasar la noche al raso’. En las noticias sobre el rali Dakar se leen frases como «Nani Roma llegaba al...

  • Prototipar y prototipado son términos válidos para referirse a la acción y el proceso de creación de un modelo de un determinado producto y a las sucesivas pruebas que se hacen con él. En la prensa aparecen frecuentemente en frases como «Una de las características más destacables de la aplicación...

  • Refugiado es la palabra del año 2015 para la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA. Por tercer año consecutivo, la Fundéu BBVA ha dado a conocer su palabra del año, elegida entre las más de doscientas a las que ha dedicado...

  • Ante las dudas que se presentan a la hora de concordar en género los nombres de los países y las ciudades con los artículos, adjetivos y otras palabras que los acompañan, se ofrece a continuación una serie de claves, tomadas de la gramática académica, aunque...

  • El sustantivo evento, con el significado de ‘suceso importante y programado’, es correcto en todo el ámbito hispanohablante. Aunque este empleo de la palabra evento se ha censurado en numerosas ocasiones, la vigesimosegunda edición del diccionario académico ya incorporó en 2001 la acepción de ‘suceso importante y...

  • La expresión fondo buitre, con la que se hace referencia al ‘fondo de capital riesgo que invierte en una entidad en un momento de debilidad del mercado o en deuda pública de un país cercano a la quiebra’, no necesita comillas al estar ya extendida en los...

  • El prefijo homo- es válido para formar palabras que aluden a los homosexuales. En la prensa pueden encontrarse vocablos en los que aparece este elemento, como por ejemplo «Investigan un tuit homófobo que justificaba el asesinato de García Lorca», «En su obra abordó temas con gran...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios