Unidades: palabras

3028 Artículos 

  • El adjetivo adecuado es aeroespacial, con el grupo vocalico -⁠oe-, y no aerospacial. No es infrecuente encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Otro ámbito en el que la firma pretende emplear su innovadora tecnología es el aerospacial», «La firma aerospacial SpaceX guió...

  • La voz francesa coéquipier puede traducirse en español por compañero de equipo o que forma equipo con otro u otros. En los medios de comunicación se encuentran frases como «En la carrera fue contundente y logró la victoria con más de tres segundos de ventaja...

  • Habitáculo, carlinga, cabina o compartimiento de mando son alternativas adecuadas en español para el anglicismo cockpit. La voz inglesa cockpit designa al ‘espacio de un vehículo pequeño donde se sitúa el piloto o conductor’, concepto para el que el español cuenta con los sustantivos antedichos....

  • Cóctel y coctel, según se opte por la pronunciación llana o aguda, son las adaptaciones en español del vocablo inglés cocktail, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. La grafía con tilde cóctel (plural cócteles) es la de mayor uso en España y en el...

  • La adaptación delicatesen, con una sola ese, o el plural exquisiteces son alternativas en español a delicatessen, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Una merienda que incluye churros y alfajores, entre otras delicatessen», «El estadounidense era una de las...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior en la que se censuraba el uso de en ocasión de.   La locución con ocasión de es preferible a en ocasión de como equivalente de con motivo de (algo). En los medios de comunicación se encuentran frases como «El Teatro...

  • Las abreviaturas tienen sus propias reglas para formar el plural, que, en ocasiones, puede plantear dudas: 1. Si la abreviatura se forma al suprimir letras o sílabas del final de la palabra, se añade generalmente -⁠s: págs. por páginas. 2. En las formadas con una sola letra,...

  • Aunque elaborar significa ‘transformar una cosa u obtener un producto por medio de un trabajo adecuado’ se recomienda no abusar de este verbo comodín. El abuso de este verbo hace que sean desplazados otros términos sinónimos como confeccionar, fabricar, producir, transformar… Así pues, se pueden emplear...

  • Se recomienda distinguir entre céntimo, fracción oficial del euro, y centavo, fracción oficial del dólar, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Chávez congeló durante su mandato el precio de la gasolina hasta el...

  • El adverbio de lugar cerca (‘en lugar o tiempo próximos’) suele construirse seguido de la preposición de y, en expresiones cuantitativas, da origen a la locución cerca de, con el sentido de ‘casi’, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación, sin...

  • El sustantivo cedé, creado a partir de la sigla CD, es un término válido, recogido en el Diccionario panhispánico de dudas. Por tanto, son adecuadas frases como «Los internautas consideran que los productos más idóneos para recoger en los quioscos son los libros y los cedés»...

  • Inestabilidad es el sustantivo que se recomienda emplear para referirse a la ‘falta de estabilidad’ y no la voz desestabilidad, creada por analogía con desestabilizar e innecesaria según indica el Diccionario panhispánico de dudas. Cada vez es más frecuente encontrar en la prensa el término desestabilidad....

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios