Unidades: palabras

3222 Artículos 

  • El término opositor puede funcionar como sustantivo (los opositores al régimen) y como adjetivo (el líder opositor). En los medios de comunicación es habitual encontrar el adjetivo opositor: «Lograron consolidarse como la fuerza opositora más poderosa de Egipto», «El líder opositor venezolano Henrique Capriles aceptó este lunes el reto del...

  • Venta de entradas, boletos, billetes…, según se trate, son expresiones preferibles al anglicismo ticketing para aludir a los sistemas que permiten su adquisición a los usuarios de un servicio o un espectáculo. En ocasiones, el término inglés aparece en las noticias de los medios de comunicación, como en...

  • Se recomienda escribir Femen,y no FEMEN, al hacer referencia al nombre de este grupo feminista de origen ucraniano. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «La activista tunecina Amina Sbui ha anunciado su decisión de abandonar la organización feminista FEMEN» o «Libertad provisional para la activista...

  • Disuadir es ‘convencer a alguien para que desista de una idea o propósito’, por lo que se disuade a alguien de algo, no se disuade algo. Sin embargo, es frecuente que en los medios de comunicación se emplee este verbo de manera inadecuada: «Las unidades de la...

  • Ya está aquí, por fin, un año más, y esta temporada antes que nunca, toda la emoción del balompié: ¡arranca el espectáculo!, ¡arranca la pasión!, ¡arranca ya… el mejor fútbol del mundo! Uno oye estos arrebatos de arranque en vena y siente como un cosquilleo en el...

  • El término vip, que el Diccionario recoge con el significado de ‘persona que recibe un trato especial en ciertos lugares públicos por ser famosa o socialmente relevante’, se escribe en redonda y con minúsculas, ya que es un anglicismo plenamente asentado en español. Vip, procedente de la sigla inglesa VIP...

  • Comodidades, servicios, instalaciones o productos de acogida, según el contexto, son alternativas españolas al anglicismo innecesario amenities. Oxford Advanced Learner’s Dictionary define amenity como aquello que hace un lugar agradable, cómodo y acogedor’, concepto para el que en español se cuenta con comodidad, término recogido en el diccionario académico...

  • Repostaje o abastecimiento son algunas de la alternativas en español al término bunkering. En relación con las prácticas de repostaje de barco a barco en el estrecho de Gibraltar, en los medios de comunicación se está empleando el término bunkering: «El ‘bunkering’, en el punto de mira por...

  • El adjetivo impune, en construcciones como dejar/quedar impune, concuerda en plural si se refiere a un sustantivo también plural, conforme a las normas generales de la Academia sobre concordancia. Sin embargo, con frecuencia se pueden leer u oír ejemplos como los siguientes, en los que impune, especialmente en construcciones con dejar...

  • Bot es un acortamiento válido de robot empleado en el ámbito de la informática para referirse al ‘programa que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando índices de los contenidos de los sitios’, de acuerdo con el Glosario básico inglés-español para...

  • Dirección, gestión o administración, así como gerencia o directiva, son alternativas en español al anglicismo management, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual leer oraciones como «Los alumnos se especializarán en áreas como la dirección de...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior para dar prioridad a la forma Rohaní, que es la mayoritaria en el uso y que también se ajusta a la pronunciación del persa en una de sus variantes.   Hasán Rohaní es la transcripción recomendada del nombre del presidente iraní. En...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios