Palabras clave: nombres

14 Artículos 

  • transcripción de nombres

    En esta ocasión, quiero preguntar, si se puede o mejor dicho, si es correcto, transliterar un nombre y/o un apellido, por ejemplo, Rousseau, por Rusó.

  • University

    ¿Cómo traducir los nombres de las universidades extranjeras?. Lo normal sería dejar el nombre oficial, pero hay casos complicados. Por ejemplo:

    University of Cambridge: Universidad de Cambridge. ¿Se traduciría?

    St. Louis University

    University of Michigan: Universidad de Michigan.

    George Washington University: Universidad George Washington.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios