| | |

zonian

He leído un reportaje en el que se referían a los estadounidenses que vivían en la zona del Canal de Panamá como "zonians". ¿Es ese un apelativo adecuado en español —me suena a inglés—? ¿Existen otros posibles?

El término zonian proviene del inglés y se utiliza tanto aplicado a lo relativo a la zona del canal de Panamá como para denominar a los ciudadanos estadounidenses que viven en dicha zona, significado este último para el que también se utiliza el término zoneíta. Ambos aparecen recogidos ya en el Diccionario de americanismos de la ASALE.

Otro sinónimo válido de zonian es zoniano, plenamente españolizado.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

atto-

¿Es correcta la doble t en attosegundo? Lo veo escrito así cuando se habla...

fentanilo

Últimamente se está hablando mucho del fentanilo y unas veces lo veo escrito con...

emir

En la parte de deportes de las noticias han rotulado una información y han...

longan / longuián

Me gustaría saber si hay una forma correcta adaptada al castellano para la fruta...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios