| | | | | | |

Xauen , Uxda y Asilah

Me gustaría saber cómo se escribe en español estas tres ciudades marroquíes, si es Xauen, Chauen o Chefchaouen y si es Oujda óUxda. y Arcila o Asilah.

En la cartografía del Protectorado Español en Marruecos se optó por Uxda y Xauen, pero en la actualidad, para acercarnos más a la pronunciación, se prefiere Uchda, Chauen (o Chefchauen).

En cuanto a Arcila, ese es su nombre desde siempre en español (y su gentilicio es arcileño), aunque en la actualidad se use Asilah, forma más cercana a la pronunciación árabe, pero ajena a la tradición toponímica en español.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

ah

En el ámbito de un cuento infantil, si un personaje usa la palabra ah (como...

exhausto

¿Hasta qué punto es correcta una frase como «El planeta se encuentra exhausto de...

bonsái / bonsay

En una tienda de plantas he visto escrita la palabra bonsay y me preguntaba...

anime / ánime / animé

¿Lo correcto es ánime o anime? Me refiero a los dibujos animados japoneses. ¿Cuál es su plural?

sospechado / sospechoso

Soy argentina y oí decir que son sospechados de hurto es gramaticalmente incorrecto, que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios