|

Tutankamón

Hace poco se ha inaugurado una exposición en Madrid sobre el faraón «Tutankhamon». En el cartel anunciador el nombre de este faraón viene escrito así: «Tutankhamón». Yo no sé cuál es la manera correcta de escribirlo, con tilde o sin ella, pero pienso que al ser un nombre extranjero no debería acentuarse.

La palabra a la que se refiere es la transcripción del nombre del faraón, y las transcripciones de idiomas escritos en alfabetos que no sean el latino deben cumplir las normas del español. De ahí la tilde, y también que sea preferible la grafía Tutankamón.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

un pro

Me he fijado en que últimamente oigo decir un pro con distintos significados y no...

thawra / zaura

¿Cómo se escribe la palabra árabe que significa ‘revolución’?, ¿«thawra» o «zaura»?

facho

En el libro de Cristina Morales «Lectura fácil», que ha recibido el Premio Nacional...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios