trávelin

En el Diccionario de la lengua española (edición impresa) dice que la adaptación de la voz inglesa travelling es travelín, pero en el DPD aparece como trávelin. ¿Aguda o esdrújula?

En las últimas actualizaciones del Diccionario académico, la Academia ha optado por seguir el uso y recomendar trávelin. Su plural es invariable, los trávelin

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

fentanilo

Últimamente se está hablando mucho del fentanilo y unas veces lo veo escrito con...

emir

En la parte de deportes de las noticias han rotulado una información y han...

longan / longuián

Me gustaría saber si hay una forma correcta adaptada al castellano para la fruta...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios