| | |

trasalpino/transalpino

¿Qué es preferible: trasalpino transalpino?

Tanto trasalpino como transalpino son formas válidas, si bien el Diccionario de la lengua española da preferencia a transalpino por ser la variante más extendida en el uso.

A modo de curiosidad, cabe indicar que este adjetivo significa en la actualidad ‘que está situado al otro lado de los Alpes, generalmente referido a un lugar de Italia’; por su parte, en la edición anterior del año 2001 se decía ‘de las regiones que desde Italia aparecen situadas al otro lado de los Alpes’. Como se ve, se aprecia un cambio respecto al punto de vista desde el cual se mira a esta cordillera, pues al principio aludía a los países del norte de Europa y ahora suele hacer referencia a Italia.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

fase preeruptiva

En las noticias sobre la erupción del volcán en La Palma, estoy viendo que...

Yom Kipur

¿Cuál es la grafía adecuada para esta denominación y cuál es su equivalente en español?

mantón de Manila

Ayer Rosalía fue a una gala con un vestido que simulaba un mantón de...

vacuguagua

Me he encontrado la palabra vacuguagua escrita en un autobús. ¿Es correcta? ¿Hay que...

ongi etorri, plural

¿Cómo se escribe ongi etorri en plural? Estoy viendo en algunos artículos de la...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios