| |

tomar riesgos

Escucho frecuentemente la expresión tomar riesgos en el sentido de arriesgar. Por ejemplo, «Ferrer debe tomar riesgos si quiere vencer a Nadal». ¿Es correcta esa forma de expresarse o, en su lugar, debería usarse más bien correr riesgos o arriesgarse?

Ese tomar riesgos es un anglicismo. Son preferibles las alternativas que propone u otras similares, como asumir riesgos o afrontar riesgos.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

arena

Me gustaría saber cómo debería decirse cuando nos referimos a un lugar donde se...

lore

Estoy escribiendo sobre videojuegos y no sé qué hacer con la palabra lore, que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios