| | |

táper/tupper

Desearía informarme sobre el equivalente más correcto en castellano de la voz inglesa «tupper»: 'tarrina', 'fiambrera', 'tartera', 'táper'..., «tupper»?

Tupper es una marca y tiene muchos tipos de recipientes de distintas formas, tamaños y usos, es decir, no todos los Tupper son fiambreras, si bien en español actual se ha lexicalizado esa marca (o nombre propio) y ha pasado a utilizarse como nombre común: el táper, para nombrar a las fiambreras, tarteras o loncheras de plástico. Y puede escribirse de redonda.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

chalecos amarillos

¿Cuál es la forma correcta de escribir «chalecos amarillos» cuando me refiero al movimiento...

DRAE / DLE

Siempre se ha llamado «DRAE» al diccionario académico, pero veo que la última edición...

el rey del Cachopo

¿Cómo debe escribirse?, ¿rey del Cachopo, Rey del Cachopo, Rey del cachopo...?

acefalia / acefalía

¿Se escribe «acefalia» o «acefalía»? Creo que lo correcto es «acefalia», pero a menudo...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios