renderizar

Querría saber si son correctas las formas renderizar y renderización para llamar al proceso de generación de imágenes por ordenador y si habría alguna alternativa a la palabra render para referirse a la imagen ya terminada.

Los términos renderizar y renderización o renderizado son ya muy habituales para designar a la acción y al proceso, respectivamente, de generar o modelar una imagen por ordenador y su uso no puede considerarse incorrecto.

Para el producto del proceso, el render, no existe ninguna adaptación asentada en español y suele emplearse la forma inglesa render (plural renders), que, como extranjerismo no adaptado, se escribe en cursiva.

Una posible adaptación al español es rénder, que tiene ya algún uso. Se escribe en redonda y con tilde, ya que es una palabra llana y termina en consonante distinta de n o s. El plural de esta forma sería rénderes.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

mamar, lactar

En el diccionario veo que lactar es ‘dar de mamar’. Entonces, si digo: «Instrucciones...

kata

¿Está aceptada la palabra "Kata", tan empleada en artes marciales? ¿Es masculina o femenina?...

infusionar

Para decir que vas a hacer una infusión, ¿se utilizaría el verbo infusionar o...

enzima

Tenía entendido, porque así me lo enseñaron, que siempre se tenía que escribir en...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios