|

promisorio / prometedor

¿Es correcto decir que un deportista o un empleado tiene un futuro «promisorio»? ¿No debería ser «prometedor»?

De acuerdo con el Diccionario de la lengua española, promisorio significa ‘que encierra en sí promesa’, acepción que queda ilustrada con el ejemplo juramento promisorio. Por su parte, prometedor es ‘que promete’, con un sentido semejante a ‘esperanzador’.

Dicho esto, el Diccionario de uso del español de América y España, de Vox, pone este otro ejemplo de promisorio: «El emigrante campesino descubre en la ciudad un mercado de trabajo más promisorio». 

En definitiva, aunque no es habitual emplear prometedor con el sentido de promisorio, lo contrario sí es frecuente y en países como Colombia, México, Perú o la República Dominicana la secuencia futuro promisorio está asentada y no resulta censurable.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

arca de Noé

Encuentro últimamente en los medios de comunicación la expresión «arca de Noé» escrita de...

oír pixelado

He leído un tuit (y el hilo entero que se ha montado luego) en...

pico de la curva

Leo estos días noticias en las que se habla del pico de la curva...

aplausazo

Veo que últimamente en las redes sociales se está empleando la palabra aplausazo para referirse...

paciente cero

¿Es correcto utilizar el término paciente cero para referirse a la primera persona infectada por coronavirus?  

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios