preposiciones en apellidos

Cuando en un texto en español aparece un apellido extranjero con preposición después de un nombre, como por ejemplo Andrés di Tella, ¿el «di» debe escribirse con minúscula igual que el «de» en español?

Depende. En los apellidos franceses, alemanes, neerlandeses o portugueses, la preposición se escribe con minúscula, como en los españoles, cuando se cita el nombre y el apellido: Charles de Gaulle, Ludwig Joachim von Arnim, Jan van Eyck, António de Sousa… (pero con mayúscula cuando solo se menciona el apellido: De Gaulle, Von Arnim [aunque algunos tratadistas indican que las preposiciones de los apellidos alemanes deberían escribirse también en minúscula cuando solo se menciona el apellido], Van Eyck, De Sousa

La preposición de los apellidos italianos, en cambio, acostumbran escribirse con inicial mayúscula: Vittorio De Sica (De Sica).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

manuscrito

¿Es correcto llamar manuscrito a un texto mecanografiado por un autor o es más...

frente frío

Me gustaría saber cómo se debe escribir la expresión frente frío en el siguiente ejemplo:...

UCRI

Veo en las noticias que hay hospitales que cuentan con Unidades de Cuidados Respiratorios Intermedios....

mini

¿Se acepta mini como sustantivo o solo es un prefijo?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios