preposiciones en apellidos

Cuando en un texto en español aparece un apellido extranjero con preposición después de un nombre, como por ejemplo Andrés di Tella, ¿el «di» debe escribirse con minúscula igual que el «de» en español?

Depende. En los apellidos franceses, alemanes, neerlandeses o portugueses, la preposición se escribe con minúscula, como en los españoles, cuando se cita el nombre y el apellido: Charles de Gaulle, Ludwig Joachim von Arnim, Jan van Eyck, António de Sousa… (pero con mayúscula cuando solo se menciona el apellido: De Gaulle, Von Arnim [aunque algunos tratadistas indican que las preposiciones de los apellidos alemanes deberían escribirse también en minúscula cuando solo se menciona el apellido], Van Eyck, De Sousa

La preposición de los apellidos italianos, en cambio, acostumbran escribirse con inicial mayúscula: Vittorio De Sica (De Sica).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

micromachismo

Veo que esta palabra se escribe de muchas formas (micromachismo, micro-machismo, micro machismo...), ¿cuál...

Año Nuevo chino

Cada vez que llega el Año Nuevo chino o se habla del año del...

Isfahán / Ispahán

¿Cuál es la grafía correcta para el nombre de esta provincia iraní, «Ispahán» o...

hidroponía / hidroponia

En México, mayoritariamente decimos «hidroponia» (sin tilde); sin embargo, en el diccionario de la...

norovirus

Veo que en los Juegos Olímpicos de Invierno de Pieonchang hay un brote de...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: