| |

plausible / posible

Parece que la OMS considera que la pandemia en Europa podría estar llegando a su fin. Al menos, el director de la OMS en Europa, Hans Kluge, considera «plausible» que eso ocurra. Por lo que veo al leer la noticia, parece que quiere decir que es probable, pero no veo este sentido en el diccionario para la palabra plausible.

El uso en general de plausible con el sentido de ‘probable’, ‘posible’ o ‘verosímil’ no es adecuado. Los sentidos propios de esta voz española son ‘digno de aplauso’ y ‘atendible, admisible, recomendable’.

Aunque en un buen número de casos cabe emplear tanto plausible como posible (como en es una explicación plausible o posible), en el caso concreto de estas declaraciones no se está queriendo expresar que haya que aplaudir a Europa por el fin de la pandemia o que es admisible que acabe, sino que es probable, es decir, que hay razones fundadas para pensar que está terminando.

Se trata, por tanto, de una traducción impropia del inglés plausible, pues las declaraciones fueron en esta lengua, cuyos significados no se corresponden necesariamente con los de la palabra en español que tiene la misma forma (es decir, aquí tenemos lo que a menudo se llaman falsos amigos).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

tirar fotos

Con el Grammy que se ha llevado Bad Bunny a disco del año, nos...

prompt

Llevo un tiempo preguntándome si hay una alternativa a prompt, que se emplea para...

susceptible a

¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

arena

Me gustaría saber cómo debería decirse cuando nos referimos a un lugar donde se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios