Ouarzazate

En los últimos días, con motivo del accidente de unos espeleólogos españoles en Marruecos estoy viendo el nombre de la provincia en cuestión escrito de muchas formas diferentes: Ouarzazate, Ouarzazat, Uarzazate... ¿Cuál es la adecuada?

La transcripción española del nombre de esta ciudad de Marruecos es Uarzazat, por lo que se recomienda evitar grafías como Ouarzazate, Ouarzazat Uarzazate.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

booteable

Tengo un amigo que siempre me dice que me haga un USB booteable por...

manosfera

Me ha llamado la atención la voz manosfera, que vi por primera vez el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios