| |

nombres de las religiones, con inicial minúscula

Me gustaría saber por qué he de escribir «islam» e «islamismo» (así como en los casos del «cristianismo» o «judaísmo», etc.) con minúscula inicial. ¿Con qué criterio el nombre de una religión se considera «nombre común»?

La diferenciación entre nombres propios y nombres comunes se establece según criterios lingüísticos y no socioculturales.

Los nombres propios son, según la nueva Ortografía de las Academias de la Lengua, «sustantivos o grupos nominales creados específicamente para designar y referirse a seres únicos, ya sean animados o inanimados». También «carecen de significado léxico, por lo que no poseen sinónimos o antónimos y no son traducibles, aunque tengan equivalentes en otras lenguas (como en el caso de Juan, Giovanni, John, Jean, Sean…)» y, además, «el nombre propio no tiene capacidad de generar una clase, ya que su función es únicamente particularizar e identificar un referente concreto».

Así, los nombres de las religiones son nombres comunes porque son palabras con significado léxico, pues «islamismo» (e «islam») puede definirse como ‘Conjunto de creencias y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma’, «cristianismo» como ‘Conjunto de creencias y preceptos que constituyen la religión de Jesucristo’ y «judaísmo» como ‘Profesión de la ley de Moisés’ (según las definiciones del Diccionario académico).

Y estos sustantivos pueden formar palabras derivadas, como «islámico», «islamista», «islamólogo», «cristiano», «cristiandad», «cristianizar», «judío», «judaizante», «judeocristiano», etc.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Comic-Con

Tengo varias dudas en relación con la palabra Comic-Con. ¿Únicamente se acepta su uso...

cruzrojista

¿Cuál es la grafía correcta de la palabra cruzrojista, usada en América para referirse...

druida / druidesa

Querría saber si el femenino de la palabra druida se construye con el sufijo...

epicentro del foco

¿Está bien decir que Madrid es ahora el «epicentro del foco» del coronavirus en...

decaer

Ahora están diciendo que el estado de alarma decae. ¿Seguro que decaer es el verbo adecuado? Para...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios