invidente

¿Es verdad que invidente no se refiere a una persona que no ve sino a alguien envidioso? Me lo dijeron el otro día con el argumento de que etimológicamente viene del latín y que lo correcto en realidad es no vidente.

El término español invidente no tiene relación alguna con el latino invidens (que, en efecto, es ‘envidioso’), cuyo ablativo singular es, casualmente, invidente. Su etimología es otra: el prefijo privativo in- con el adjetivo vidente (‘que ve’); es decir, por su formación es ‘que no ve’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

talgo (mayúscula)

Me gustaría saber cómo se escribe correctamente el nombre de los trenes: ¿TALGO, Talgo...

gripalizar

Recientemente el presidente del Gobierno español ha usado la palabra gripalizar al referirse a...

trenes bala

Acabo de volver de un viaje al Japón y hablando con unas amigas me...

constipado

Por lo que dicen, los principales síntomas de la variante ómicron son parecidos a...

netiquette/netiqueta

Estoy realizando un curso de ordenadores y tratan de la «netiquette», «netiqueta» o «etiqueta...

ojiplático

Me gustaría saber si es correcto utilizar la palabra ojiplática y en qué contexto...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios