intrusivo

¿Es aceptable usar «intrusivo» como traducción del adjetivo inglés «intrusive»? Se usa (al menos) en México, y aparece también en muchas páginas web de España, pero el DRAE no lo menciona.

Aunque el DRAE no recoge esta palabra, sí lo hacen el Diccionario del español actual de Manuel Seco, el Diccionario de uso del español de América y España (VOX) y el diccionario de uso María Moliner, como adjetivo que significa ‘que ha accedido por intrusión’ o ‘que implica intrusión’ y también como ‘roca ígnea formada por solidificación de un magma entre rocas sólidas preexistentes’.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

cantiga / cántiga

Me ha surgido una duda leyendo sobre la literatura medieval de Alfonso X el...

menta poleo

Siempre he tenido una duda sobre cómo se debería decir menta poleo. Pensaba que...

madrugá

Quería preguntarles si es adecuado decir madrugá en lugar de madrugada. Me refiero en...

lengua de madera

He leído un artículo en un medio de comunicación en el que se mencionaba...

José / Jose

Hoy, que es mi santo, me gustaría que me sacasen de una duda. Toda...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios