|

intérprete jurado

Voy a hacerme el sello de «Intérprete Jurada de Inglés» pero dudo cuál es la forma correcta en cuanto a género y uso de mayúsculas, ya que lo he visto escrito de muchas formas, incluso Intéprete Jurado cuando se trata de una mujer.

Ninguna de las tres palabras tiene por qué llevar mayúscula inicial (excepto la primera, si va al principio de una frase), porque las denominaciones de los oficios, empleos, cargos, ocupaciones, etc., no las llevan. En cuanto a jurada, es la forma apropiada de expresarlo cuando se trata de una mujer, aunque haya quien prefiera utilizar la denominación masculina.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

mona de Pascua

En mi casa siempre se han hecho por Semana Santa dulces típicos de esta...

radar / rádar

Me gustaría saber si la palabra radar lleva tilde en la primera a o no.

taioseach

Según una de sus recomendaciones, es preferible emplear primer ministro en lugar de premier....

capillita

Ahora que viene la Semana Santa, ¿se puede usar capillita para hablar de las personas...

radiografiar

En el mundo del arte muchas veces decimos que una obra o una exposición...

contradicho

¿Es correcto decir «Se ha contradecido» o solo es válido contradicho?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios