| |

insistofobia

Estoy traduciendo un texto que trata de nuevas fobias, como la «insistofobia» o «miedo a aparcar», al ser un término que no viene en el DRAE, ¿lo puedo dejar en redonda?

No solo no aparece en el DRAE, sino que tampoco hay ninguna entrada en español en Google en la que figure.

En todo caso, si se emplea con ese sentido en el ámbito médico, debe escribirse en redonda y sin comillas.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

susceptible a

¿Es correcta la preposición en «La ley es susceptible a enmienda» para decir que...

suspense / suspenso

En una novela que estoy leyendo he visto en la portada escrito lo siguiente:...

glam

En un reportaje sobre el décimo aniversario del fallecimiento de David Bowie, leo que...

arena

Me gustaría saber cómo debería decirse cuando nos referimos a un lugar donde se...

lore

Estoy escribiendo sobre videojuegos y no sé qué hacer con la palabra lore, que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios