|

icopor, poliestireno expandido

En un libro encuentro la palabra «hicopor», yo pienso que debe ser «icopor», pero aunque es un material de mucho uso, ninguno de los dos aparece en el DRAE, ¿cuál es la forma correcta?

Se trata, en efecto, de lo que en español de Colombia se conoce (entre otros nombres) como icopor, que es el acrónimo de «Industria Colombiana de Porosos». El nombre técnico de ese material es poliestireno expandido y también se llama unicel en México, estereofón en Costa Rica, tecnopor en el Perú, plumavit en Chile, telgopor en la Argentina, porespán en España… Se trata en todos esos casos de las marcas con las que se comercializa en esos países). Y en inglés se llama styrofoam, que es también una marca registrada.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

talgo (mayúscula)

Me gustaría saber cómo se escribe correctamente el nombre de los trenes: ¿TALGO, Talgo...

gripalizar

Recientemente el presidente del Gobierno español ha usado la palabra gripalizar al referirse a...

trenes bala

Acabo de volver de un viaje al Japón y hablando con unas amigas me...

constipado

Por lo que dicen, los principales síntomas de la variante ómicron son parecidos a...

netiquette/netiqueta

Estoy realizando un curso de ordenadores y tratan de la «netiquette», «netiqueta» o «etiqueta...

ojiplático

Me gustaría saber si es correcto utilizar la palabra ojiplática y en qué contexto...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios