El otro día oí por la radio que decían «Hay que preguntarnos hacia dónde va la banca». ¿No debería ser «Hay que preguntarse...» o «Tenemos que preguntarnos...»?
En efecto, eso es lo que explica el Diccionario panhispánico de dudas con respecto a la perífrasis haber que + infinitivo, que tiene el sentido de ‘ser necesario o conveniente’. Puesto que es impersonal, solo se conjuga en la tercera persona del singular, por lo que no se considera adecuado emplear el pronombre de primera persona del plural con el infinitivo. En lugar de «Hay que preguntarnos hacia dónde va la banca», habría que haber dicho «Hay que preguntarse hacia dónde va la banca» o «Debemos/Tenemos que preguntarnos hacia dónde va la banca».
En el mundo del boxeo se usa la expresión oreja de coliflor para llamar...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información